niedziela, 29 listopada 2015

Skały - Sziklák

Charakterystycznym elementem wzniesień Lasu Bakońkiego, gdzie trwały walki toczone w ramach operacji Konrad II oraz późniejszych natarć sowieckich są wystające białe skały. Wzgórza Lasu Bakońskiego nie są może najwyższe, lecz miejscami różnice względne wynosiły po 100-300 metrów, a pionowo urywające się skały są bardzo urokliwe. Dla obrońców stanowiły ochronę, dla nacierających – przeszkodę. Czasami białe skały wystają na kilka – kilkanaście metrów w płaskim terenie lub na stosunkowo łagodnych zboczach. A Bakony, ahol folytatódtak a harcok Konrad II hadművelet során, jellegzetes terep eleme kiálló fehér sziklák. Bakony dombok talán nem a magasak, de a relatív különbségek elég nagyok. Előfordul, hogy 100-300 méter magas, függőleges sziklák szakadnak ki, ami nagyon hangulatos. A védőknek nyújtanak védelmet, támadónak pedig - akadály. Előfordul, hogy a fehér sziklák nyúljanak néhány méterre sík talajból vagy lejtőkön. Tu przykładowe zdjęcia znalezione w internecie: Itt egy pár példa kép, ami netten találtom:




Zapragnąłem więc zrobić coś co przypominałoby ten krajobraz, oczywiście w miarę moich skromnych możliwości. Nie potrafię wydziergać ze styroduru jak kolega Kadzik, czegoś z niczego, więc wziąłem to, co dała matka natura. Podpatrzyłem to na jednym z anglojęzycznych blogów, ale nie pamiętam u kogo. Így, akartam csinálni valamit, ami hasonlítana ez a tájra, persze, amennyire a szerény képességeim megengednek. Nem tudok úgy kifaragni  valamit a semmiből mint Kadzik kollégám, azért kézbe vettem, amit adott az anyatermészet. Nem az én eredeti ötletem, láttam azt már valahol netten, de nem emlékszem, hol.

Do przygotowanej podstawki z płyty HDF przykleiłem kawałek lub kawałki kory. Nie rwałem jej z drzewa, to kora, którą się kupuje w sklepach ogrodniczych. Korę potrzymałem ok. 10 minut w średnio nagrzanym (160 stopni) piekarniku, aby zabić wszystko, co w niej jeszcze mogło żyć. Trzeba uważać, aby nie spalić mieszkania. Po przyklejeniu, pomalowałem dość obficie, dwa razy, rozwodnionym wikolem. Co miało odpaść, to odpadło, reszta są wzmocniła i dobrze trzyma. Az elkészült talpra ráragasztottam egy vagy több darab kérget. Nem téptem a fáról, vettem egy kertiszeti boltban. A kéreg 10 percre előmelegített közepes (160 fok) sütőbe került, hogy pusztuljon minden, ami élhet benne. Óvatosnak kell lennünk, hogy ne égessünk a lakást. A ragasztás után, kétszer, bőkezűen, festettem a kérget a hígított fehér ragasztóval. Amit kellett volna, hogy leesik, akkor esett le, a többi pedig megerősített és jól kezelhető. 


Następnie kora została pomalowana trochę rozwodnioną czarną farbą (rozwodniona, aby dobrze weszła we wszelkie szpary, których nie mało), a podstawka dostała AWu szpachlę. Moje życie na prawdę się zmieniło, od kiedy Andrzej napisał swój poemat o szpachli, i tak już zostało. Powinien zostać twarzą firmy, która ją produkuje. Po szpachli podstawka dostała piasek i posypkę ziarnistą, potem rozwodniony wikol, aby wszystko związał od góry. Kora natomiast dostała pierwszą przecierkę kolorem szarym. Aztán a kérgét festettem híg fekete festékkel, a talp kapott fasimítót és homokot. Kéreg közben kapot a első száraz ecsetelést – szürke színnel.
 





Potem szły kolejne drajbraszowania różnymi odcieniami szarości i bieli (kora) oraz brązów, koloru piaskowego i białego (podstawka). Można poeksperymentować z innymi kolorami (trochę czerwieni, pomarańczy na skałach, lub ciemnozielonego, który dobrze udaje glony). Po pomalowaniu kora dostała matowy lakier (akrylowa czarna farba dla plastyków trochę się świeciła na korze), a podstawka krzaczki, trawkę oraz śnieg. itp. Aztán tovább ment szárazecsetelés. A kéreg - szürke és fehér különböző árnyalatait, a homok pedig homok i barna színeket kapott. Lehet kísérletezni más színekkel (egy kis piros, narancssárga, vagy sötétzöld, ami elmegy algáknak). Festés után a kéreg kapott matt lakkot, a talp pedig bokrokat, füvet és havat.



  
Skały jak znalaz. Te w wersj zimowej będą do moich „Konradów”, w wersji wiosenno-letnio-jesiennej to „Muszkietów i Tomahawków”. A téli sziklák a "Konradok-hoz” valók, többi "Muskéták és Tomahawkak-hoz".

 

czwartek, 26 listopada 2015

Kazindzi - Tatar csőcselék


Te figurki pomalowałem dość dawno, jeszcze na Węgrzech ale jakimś cudem ich nigdy nie pokazałem, a gram też nimi nie często. Régen festettem ezeket a figurákat, de valahogyan kiestek a sorból és sose mutattam meg itt a blogon. Most bepótolom.





poniedziałek, 23 listopada 2015

Podstawki pod las - Erdő talp

Robię teraz nie tylko zimowe drzewka. Każdy las musi mieć zaznaczone granice, dlatego potrzebne są podstawki pod niego. Zrobiłem na razie cztery. Zbudowane z płyty HDF, AWu szpachli, piachu i podsypki. Zauważyłem, że płyta HDF sama naturalnie wygina się w jedną stronę, dlatego pomalowałem tak, aby wikol ewentualnie wiginal w tę drugą. W ten sposób nawet ta największa podstawka, leży równo na stole. Pierwsza ma wymiary ok 14x20 cm ... Jelenleg, nem csak a fákat csinálom, hanem az erdő talpakat is. Minden erdőnek kell egy szegélye, különben nem fogunk tudni hol a határa.  A talpak HDF lemezből vannak, aztán rá megy az elsimító paszta, majd homok  és higított fehér ragasztó.  A HDF lemez egy oldalba hajlik, azért helyesem kell választani, melyik oldalon csinálunk terepet.  Az első képen látható talp kb. 14x20 cm ...
 
 
te dwie ok. 27x13 cm, a következő kettő kb. 27x13 cm,


i największa jakieś 37x30 cm, w sam raz na narożny, duży las.
és a legnagobb kb. 37x30 cm, éppen egy sorki nagy erdőnek való.

 

środa, 18 listopada 2015

Krzaki i przeszkadzajki - Bokrok és nehéz terep

Podstawka jest z kawałka styropianu pomalowanego klejem z piaskiem, z dodatkem AWu pasty, obłożona porostem i jakimiś dziwnymi węgierskimi kolczastymi nasionkami. Rzecz dość prosta, aczkolwiek widać, że robiłem ją 15 lat temu, a teraz tylko dodałem śnieg.  Hogyan csináltam meg? Hungarocell lemez, PVA-val és homokkal, zuzmóval valamint furcsa tüskés magvakkal – az terepnek alapja. Hó szódából és PVA-ból való, ahogy addig. Roppant egyszerű, talán látványos is, de látszik rajta, hogy kb. 15 évvel ezelőt csináltom meg. Most csak a havat szórtam.


niedziela, 15 listopada 2015

Zimowy las (2) - Téli erdő (2)

Kolejny zimowy las, tym razem drzewka są komercyjne od jakiejś firmy kolejkowej, ale nazwy nie pamietam, bo już lata minęły od zakupu. Teraz dostały nowe podstawki. Wymieszane z poprzednim zestawem wyglądają według mnie na prawdę fajnie. Ezeket a téli fákat pár évvel ezelőtt vettem meg, de a cég nevét már nem emlékszem. A fák most csak új talpakat kaptak meg. Az előző szettel együtt, tényleg egy téli erdőre emlékeztetnek.
 
 



Tutaj dwa zestawy razem. A két szett együtt.


czwartek, 12 listopada 2015

Jazda nadworna (3) - Udvari lovasság (3)

To trzecia i zarazem ostatnia chorągiew jazdy nadwornej lub zaciężnej z mojej kolekcji siedmiogrodzkiej. Az erdély hadseregemnek immár harmadk egyben utolsó udvari-zsoldos zászlóm, ahogy a többi - még a fecskék nélkül.







niedziela, 8 listopada 2015

Bateria ZIS-3 - ZIS-3 üteg

Trzydziałowa bateria sowieckiej artylerii. Działa ZIS-3 z zestawu Italeri oraz jedno z Unimodel (znacznie lepszej jakości). Obsługa dział także z Italerii. W przyszłości pomaluję jeszcze artylerzystów Oriona (część jest w zimowych mundurach), więc będzie większa różnorodność figurek. Szovjet ZIS-3 üteg. Két ágyú valamint legénység az Italeri dobozból valók, a harmadik ágyú pedig Unimodel gyártmánya (látszik is rajta, sokkal pontosabb és részletesebb). Tervezem valamikor Orion téli ruhás tüzéreket kifesteni, akkor nagyobb változatosság lesz a talpakon. Szovjet tüzérség a „Konrad hadműveletek” játékom nélkülözhetetlen eleme.

 










 
 
I dwa zdjęcia "gazetowe". Az akkori "újság" képek.