Charakterystycznym elementem wzniesień Lasu Bakońkiego, gdzie trwały walki toczone w ramach operacji Konrad II oraz późniejszych natarć sowieckich są wystające białe skały. Wzgórza Lasu Bakońskiego nie są może najwyższe, lecz miejscami różnice względne wynosiły po 100-300 metrów, a pionowo urywające się skały są bardzo urokliwe. Dla obrońców stanowiły ochronę, dla nacierających – przeszkodę. Czasami białe skały wystają na kilka – kilkanaście metrów w płaskim terenie lub na stosunkowo łagodnych zboczach. A Bakony, ahol folytatódtak a harcok Konrad II hadművelet során, jellegzetes terep eleme kiálló fehér sziklák. Bakony dombok talán nem a magasak, de a relatív különbségek elég nagyok. Előfordul, hogy 100-300 méter magas, függőleges sziklák szakadnak ki, ami nagyon hangulatos. A védőknek nyújtanak védelmet, támadónak pedig - akadály. Előfordul, hogy a fehér sziklák nyúljanak néhány méterre sík talajból vagy lejtőkön. Tu przykładowe zdjęcia znalezione w internecie: Itt egy pár példa kép, ami netten találtom:
Zapragnąłem więc zrobić coś co przypominałoby ten krajobraz, oczywiście w miarę moich skromnych możliwości. Nie potrafię wydziergać ze styroduru jak kolega Kadzik, czegoś z niczego, więc wziąłem to, co dała matka natura. Podpatrzyłem to na jednym z anglojęzycznych blogów, ale nie pamiętam u kogo. Így, akartam csinálni valamit, ami hasonlítana ez a tájra, persze, amennyire a szerény képességeim megengednek. Nem tudok úgy kifaragni valamit a semmiből mint Kadzik kollégám, azért kézbe vettem, amit adott az anyatermészet. Nem az én eredeti ötletem, láttam azt már valahol netten, de nem emlékszem, hol.
Zapragnąłem więc zrobić coś co przypominałoby ten krajobraz, oczywiście w miarę moich skromnych możliwości. Nie potrafię wydziergać ze styroduru jak kolega Kadzik, czegoś z niczego, więc wziąłem to, co dała matka natura. Podpatrzyłem to na jednym z anglojęzycznych blogów, ale nie pamiętam u kogo. Így, akartam csinálni valamit, ami hasonlítana ez a tájra, persze, amennyire a szerény képességeim megengednek. Nem tudok úgy kifaragni valamit a semmiből mint Kadzik kollégám, azért kézbe vettem, amit adott az anyatermészet. Nem az én eredeti ötletem, láttam azt már valahol netten, de nem emlékszem, hol.
Do przygotowanej podstawki z płyty HDF przykleiłem kawałek lub kawałki kory. Nie rwałem jej z drzewa, to kora, którą się kupuje w sklepach ogrodniczych. Korę potrzymałem ok. 10 minut w średnio nagrzanym (160 stopni) piekarniku, aby zabić wszystko, co w niej jeszcze mogło żyć. Trzeba uważać, aby nie spalić mieszkania. Po przyklejeniu, pomalowałem dość obficie, dwa razy, rozwodnionym wikolem. Co miało odpaść, to odpadło, reszta są wzmocniła i dobrze trzyma. Az elkészült talpra ráragasztottam egy vagy több darab kérget. Nem téptem a fáról, vettem egy kertiszeti boltban. A kéreg 10 percre előmelegített közepes (160 fok) sütőbe került, hogy pusztuljon minden, ami élhet benne. Óvatosnak kell lennünk, hogy ne égessünk a lakást. A ragasztás után, kétszer, bőkezűen, festettem a kérget a hígított fehér ragasztóval. Amit kellett volna, hogy leesik, akkor esett le, a többi pedig megerősített és jól kezelhető.
Następnie kora została pomalowana trochę rozwodnioną czarną farbą (rozwodniona, aby dobrze weszła we wszelkie szpary, których nie mało), a podstawka dostała AWu szpachlę. Moje życie na prawdę się zmieniło, od kiedy Andrzej napisał swój poemat o szpachli, i tak już zostało. Powinien zostać twarzą firmy, która ją produkuje. Po szpachli podstawka dostała piasek i posypkę ziarnistą, potem rozwodniony wikol, aby wszystko związał od góry. Kora natomiast dostała pierwszą przecierkę kolorem szarym. Aztán a kérgét festettem híg fekete festékkel, a talp kapott fasimítót és homokot. Kéreg közben kapot a első száraz ecsetelést – szürke színnel.
Potem szły kolejne drajbraszowania różnymi odcieniami szarości i bieli (kora) oraz brązów, koloru piaskowego i białego (podstawka). Można poeksperymentować z innymi kolorami (trochę czerwieni, pomarańczy na skałach, lub ciemnozielonego, który dobrze udaje glony). Po pomalowaniu kora dostała matowy lakier (akrylowa czarna farba dla plastyków trochę się świeciła na korze), a podstawka krzaczki, trawkę oraz śnieg. itp. Aztán tovább ment szárazecsetelés. A kéreg - szürke és fehér különböző árnyalatait, a homok pedig homok i barna színeket kapott. Lehet kísérletezni más színekkel (egy kis piros, narancssárga, vagy sötétzöld, ami elmegy algáknak). Festés után a kéreg kapott matt lakkot, a talp pedig bokrokat, füvet és havat.
Skały jak znalaz. Te w wersj zimowej będą do moich „Konradów”, w wersji wiosenno-letnio-jesiennej to „Muszkietów i Tomahawków”. A téli sziklák a "Konradok-hoz” valók, többi "Muskéták és Tomahawkak-hoz".
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz